天门山国家森林公园的错字宣传
发布时间: 2010-11-13 20:53 | 作者: zhangjiajie | 该文章已被查看: 2337次
看到一位朋友于张家界天门山景区野拂藏宝景点拍摄的照片时,看到一件让人不吐不快的事情。关于野拂藏宝的故事,略去不表,但其中的一段文字,却是十分离谱,显然是错误的。作为国际级的风景区,出现这样的错误实在是很不应该。
这段介绍野拂藏宝的文字写道:抱经天纬地之才,久恨推开,乘捣海翻江之势,敢琢寇林。怎么看怎么不通,笔者五年前读过原文意境豪气冲天,原文写道:抱经天纬地之才,久恨权奸,乘捣海翻江之势,敢逐寇林。看看原文与现在石刻的对比,一目了然。估计景区建设之初,策划人员用手写稿件交由工作人员去安排,因为"权"的繁体字类似"榷",而"奸"字手写略草时与"开"字很像。文字一变,意境全无。天门山景区内鬼谷子,野拂和尚等人的故事演绎也好,传奇也罢,就算是加工,也要加工得像一点,这样粗心大意,委实不该。
建议天门山景区能找专家学者,再次审核相关的文字介绍,特别是这样的大篇幅石刻,稍微有点文字功底的人,就能看出其中的不妥。但愿景区以此为契机,让游人挑错找错,可以吸引更多的客源前往观光游览。
这段介绍野拂藏宝的文字写道:抱经天纬地之才,久恨推开,乘捣海翻江之势,敢琢寇林。怎么看怎么不通,笔者五年前读过原文意境豪气冲天,原文写道:抱经天纬地之才,久恨权奸,乘捣海翻江之势,敢逐寇林。看看原文与现在石刻的对比,一目了然。估计景区建设之初,策划人员用手写稿件交由工作人员去安排,因为"权"的繁体字类似"榷",而"奸"字手写略草时与"开"字很像。文字一变,意境全无。天门山景区内鬼谷子,野拂和尚等人的故事演绎也好,传奇也罢,就算是加工,也要加工得像一点,这样粗心大意,委实不该。
建议天门山景区能找专家学者,再次审核相关的文字介绍,特别是这样的大篇幅石刻,稍微有点文字功底的人,就能看出其中的不妥。但愿景区以此为契机,让游人挑错找错,可以吸引更多的客源前往观光游览。